-
1 платить услугой за услугу
vgener. sich löffelnУниверсальный русско-немецкий словарь > платить услугой за услугу
-
2 платить услугой за услугу
vgener. pagar con usuraDiccionario universal ruso-español > платить услугой за услугу
-
3 платить услугой за услугу
• return (...) a favour -
4 платить
несовер. - платить;
совер. - уплатить, заплатить
1) без доп. pay платить дань( чему-л.) ≈ render tribute платить наличными ≈ to pay in cash платить по счету ≈ to settle an account платить в рассрочку ≈ to pay by/in instalments платить натурой ≈ to pay in kind платить по чеку ≈ to meet a cheque
2) (что-л.), (чем-л.;
за кого-л./что-л.) pay back, return платить услугой за услугу ≈ to make it up to someone, to return a favour платить кому-л. взаимностью ≈ to reciprocate someone's love платить бешеные деньги( за кого-л./что-л.) ≈ to pay a fantastic sum (for) ;
to pay through the nose( for) идиом. платить добром за зло ≈ to return good for evilнесов.
1. pay*;
~ наличными pay* in cash;
~ за квартиру pay* the rent;
~ за проезд pay* the fare;
~ по счёту pay* the bill;
~ в рассрочку pay* in/by instalments;
~ долги pay* one`s debts;
2. ( тв. за вн. ;
делать что-л. в ответ на чей-л. поступок) repay* ( smth. with) ;
~ добром за добро repay*/return (a) kindness;
~ кому-л. взаимностью return smb.`s love;
кто платит, тот заказывает музыку посл. е he, who pays the piper, calls the tune;
~ся, поплатиться pay*;
он поплатился жизнью за свою неосторожность his carelessness cost him his life. -
5 платить
прям., перен.платить по счету — acquitter un compteплатить в рассрочку — payer par acomptes, payer à tempéramentплатить по... рублей в месяц — payer à raison de... roubles par moisплатить кому-либо той же монетой — rendre à qn la monnaie de sa pièce -
6 платить
(прям. и перен.)pay*платить золотом — pay* in gold
платить наличными — pay* in cash, pay* in ready money
платить натурой — pay* in kind
платить по счёту — settle an account, pay* the bill
платить в рассрочку — pay* by / in instalments
платить бешеные деньги (за вн.) — pay* a fantastic sum (for); pay* through the nose (for) идиом.
платить услугой за услугу — return a favour; (дт.) make* it up (to)
платить кому-л. той же монетой — pay* smb. (back) in his own coin; give* smb. tit for tat разг.
платить кому-л. взаимностью — return smb.'s love
платить дать (дт.) — render tribute (i.)
-
7 платить
несовер. - платить; совер. - уплатить, заплатить1) без доп. payплатить дань (чему-л.) — render tribute
платить в рассрочку — to pay by/in instalments
2) (что-л.), (чем-л.; за кого-л./что-л.)pay back, returnплатить услугой за услугу — to make it up to someone, to return a favour
платить кому-л. взаимностью — to reciprocate someone's love
платить бешеные деньги (за кого-л./что-л.) — to pay a fantastic sum (for); to pay through the nose (for) идиом.
-
8 платить
316a Г несов. что, за что, чем maksma, tasuma; \платить долг võlga maksma, \платить за покупки ostude eest maksma, \платить по счёту arve järgi maksma, \платить золотом kullaga maksma, \платить наличными sularahas maksma, \платить добром за добро head heaga tasuma, \платить услугой за услугу teenega teenet tasuma, vastuteenet tegema; ‚\платить дань (1) чего, кому-чему keda-mida vääriliselt hindama, kelle-mille vastu õiglast suhtumist üles näitama, (2) чему millele lõivu maksma;\платить той же монетой кому kõnek. kellele samaga tasuma, kellele sama mõõduga vastama;\платить чёрной неблагодарностью tänamatusega tasuma; vrd. -
9 платить
несов.1. что и без доп. пул додан, пардохтан, адо кардан; платить за квартиру пули иҷораи хонаро додан; платить долги қарзҳоро адо кардан; платить налог пули андозро додан; платить наличными пули нақд додан; платить в рассрочку бо мӯҳлат пардохтан; дорого платить қимат харидан, аз нархи аслиаш зиёд пул додан2. чем за что перен. кардан, гардондан, баргардондан; платить добром за добро ба неки некӣ кардан, нағзиро ба нағзӣ баргардондан; платить услугой за услугу ба ивази хизмате хизмат кардан платить той же монетой ба некӣ иеки, ба бадӣ бади кардан -
10 платить
-
11 viszonoz
[viszonzott, \viszonozzon, \viszonozna] 1. (megad, visszaad) отдавать/отдать;\viszonozza vkinek az érzését/érzelmeit — отвечать на чьё-л. чувство; отвечать v. платить кому-л. взаимностью; vmit hasonlóval \viszonoz — платить, отплачивать/отплатить кому-л. той же монетой; \viszonozza vkinek a köszöntését/üdvözlését — отвечать на чьё-л. приветствие; \viszonozza a látogatást — отдать визит; нанести ответный визит; быть с ответным визитом у кого-л.; \viszonozza vkinek — а szerelmét разделить чью-л. любовь; ajándékkal \viszonoz vmely szívességet — отблагодарить кого-л.; отдаривать/отдарить чём-л.; szívességet szívességgel \viszonoz — платить услугой за услугу; vkinek \viszonozza a szolgálatát — отплатить кому-л. за услугу; kat. tüzet \viszonoz — отстреливаться/отстрелиться; открывать/открыть ответный огонь;\viszonoz vmivel — отвечать/ответить, отплачивать/отплатить, возмещать/возместить (mind) чём-л.;
2. (felel, válaszol) отвечать/ответить -
12 уплатить
несовер. - платить;
совер. - уплатить, заплатить
1) без доп. pay платить дань( чему-л.) ≈ render tribute платить наличными ≈ to pay in cash платить по счету ≈ to settle an account платить в рассрочку ≈ to pay by/in instalments платить натурой ≈ to pay in kind платить по чеку ≈ to meet a cheque
2) (что-л.), (чем-л.;
за кого-л./что-л.) pay back, return платить услугой за услугу ≈ to make it up to someone, to return a favour платить кому-л. взаимностью ≈ to reciprocate someone's love платить бешеные деньги( за кого-л./что-л.) ≈ to pay a fantastic sum (for) ;
to pay through the nose( for) идиом. платить добром за зло ≈ to return good for evilсов. см. уплачивать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > уплатить
-
13 услуга
жен.
1) service;
good turn разг. оказывать кому-л. услугу ≈ to do/render smb. a service;
to do smb. a good turn разг. оказывать кому-л. плохую услугу ≈ to do smb. an ill turn платить услугой за услугу ≈ to pay back предлагать свои услуги ≈ to come forward, to offer one's services добрые услуги ≈ good offices плохая услуга ≈ ill turn, injury услуга за услугу ≈ one good turn deserves another к вашим услугам ≈ at your service медвежья услуга ≈ disservice, more harm than good
2) мн. услуги (бытовые удобства) services;
(уход, обслуживание) attendance коммунальные услуги сфера услугуслуг|а - ж.
1. service;
плохая ~ disservice, bad turn;
окажите мне ~у! do me a favour!;
~ за ~у one good turn deserves another;
2. мн. services;
небольшие ~и odd jobs;
бесплатные ~и free services;
взаимные ~и reciprocal services;
внешнеторговые ~и foreign trade services;
консультационные ~и consulting services;
комплекс услуг package/complex of services;
объём услуг scope/amount/range of services;
операции по торговле ~ами sales of services;
оплата услуг payment for services;
плата за ~и fee for services;
плата за таможенные ~и customs fee;
предоставлять ~и render services;
комната со всеми ~ами room with service;
коммунальные ~и public utilities;
к ~ам кого-л. at smb.`s disposal;
я к вашим ~ам I`m at you service. -
14 услуга
ж.1. service; good turn разг.плохая услуга — ill turn; injury
оказывать кому-л. услугу — do / render smb. a service; do smb. a good turn разг.
оказывать кому-л. плохую услугу — do smb. an ill turn
платить услугой за услугу — pay* back
предлагать свои услуги — come* forward, offer one's services
2. мн. ( бытовые удобства) services -
15 услуга
жен.1) service; good turn разг.оказывать кому-л. услугу — to do/render smb. a service; to do smb. a good turn разг.
оказывать кому-л. плохую услугу — to do smb. an ill turn
предлагать свои услуги — to come forward, to offer one's services
медвежья услуга — disservice, more harm than good
плохая услуга — ill turn, injury
2) (мн. ч. услуги)( бытовые удобства) services; (уход, обслуживание) attendance- сфера услуг -
16 szívesség
• любезность одолжение• одолжение любезность• услуга любезность* * *формы: szívessége, szívességek, szívességet1) серде́чность ж, любе́зность ж2) услу́га ж, одолже́ние сszívességet tenni — оказа́ть услу́гу; сде́лать одолже́ние
* * *[\szívességet, \szívessége] 1. любезность; (szolgálatkészség) услужливость;\szívességből — не в службу, а в дружбу;
csak \szívességből teszi он делает это только по дружбе; это простая любезность с его стороны 2.baráti \szívesség — дружеская услуга; egy kis \szívesség ( — одно) небольшое одолжание; (nagy) \szívességnek fogom tekinteni я сочту это за одолжение; vmely \szívességet elfogad — одолжаться; \szívességet kér vkitől — просить одолжения у кого-л.; \szívességet tesz vkinek — оказывать/оказать v. делать/ сделать услугу/одолжение/любезность комул.; mindenféle \szívességet tett neki — он ему делал всякие одолжения/услуги; tegye meg ezt a \szívességet! — сделайте одолжение!; tegyen nekem egy \szívességet — окажите мне услугу; сделайте мне одолжение; \szívességet szívességgel viszonoz — платить услугой за услугу(baráti szolgálat) — услуга, одолжение;
-
17 löffeln
1. vt1) черпать ложкой (что-л.), хлебать, естьseine Suppe löffeln — есть (ложкой) суп; разг. отдуваться, поплатиться (за что-л.)er sucht, wo es etwas zu löffeln gibt — он всё ищет, где бы поесть2) черпать, вычерпывать3) горн. очищать, желонировать скважину4) разг. понимать, соображать, смекать5) швейц. дурачить, разыгрывать, обманывать (кого-л.)2.от1) швейц. дурачиться3) ( mit D) уст. любезничать, заигрывать (с кем-л.)3. студ. (sich)2) платить услугой за услугу, отвечать любезностью на любезность3) отвечать на тост, чокаться -
18 pagar con usura
гл. -
19 sich löffeln
мест.1) общ. отвечать любезностью на любезность, чокаться, отвечать на тост, платить услугой за услугу2) студ. отличиться на экзамене -
20 obligation
ˌɔblɪˈɡeɪʃən сущ.
1) а) гарантия, обязательство to undertake obligations, assume obligations ≈ принимать обязательства Syn: duty, function, office, responsibility Ant: right б) обязанность;
долг to feel an obligation ≈ чувствовать себя обязанным to discharge, fulfill, meet an obligation ≈ выполнять, исполнять долг legal obligation ≈ правовая обязанность moral obligation ≈ моральный долг social obligation ≈ общественный долг family obligations ≈ семейные обязанности obligation to one's parents ≈ долг перед родителями We have an obligation to help them. ≈ Мы обязаны им помогать.
2) принудительная сила, обязательность( закона, договора и т. п.) military obligation ≈ воинская повинность
3) а) оказанная любезность б) чувство признательности You have no right to put her under an obligation. ≈ У тебя нет никакого права заставить ее испытывать признательность. обязанность;
долг;
обязательство - * of conscience долг совести - under (an) * to smb. обязанный кому-л., в долгу перед кем-л. - I feel under * to you for all you've done я вам очень обязан за все, что вы сделали - it was his * to return her favour он чувствовал себя обязанным ответить ей услугой за услугу - he likes to repay all *s он не любит оставаться в долгу обязательство;
соглашение;
контракт - contractual *s договорные обязательства - under (an) * обязанный, связанный (договором) - to assume *s брать на себя обязательства - to lay smb. under an *, to put an * on smb. связать кого-л. обязательством - to fulfil one's *s выполнять (все) свои обязательства (юридическое) долговое обязательство;
долговая расписка;
(долговая) гарантия - to discharge an * уплатить по обязательству - to cancel an * oтменять обязательсво облигация обязательность, принудительная сила( закона, договора) - of * обязательный благодарность;
чувство благодарности ли признательности alimentary ~ алиментные обязательства ancillary ~ акцессорное обязательство, вытекающее из основного иска ancillary ~ дополнительное обязательство ~ обязанность;
долг;
to be under an obligation( to smb.) быть в долгу( перед кем-л.) binding ~ связывающее обязательство collateralized mortgage ~ (CMO) облигация, обеспеченная пулом ипотек contingent ~ условная обязанность contingent ~ условное обязательство contract an ~ принимать на себя обязательство contractual ~ договорное обязательство debt servicing ~ обязательство по обслуживанию долга determinate ~ определенное обязательство discharge an ~ выполнять обязательство double currency ~ обязательство в двойной валюте farming ~ фермерское обязательство fictitious ~ фиктивное обязательство financial ~ финансовое обязательство fulfil an ~ выполнять обязательство generic ~ общее обязательство government ~ государственное обязательство imperfect ~ обязательство, не имеющее исковой силы incomplete ~ неполное обязательство incur an ~ нести обязанность incur an ~ принимать на себя обязательство indemnity ~ обязательство по возмещению вреда, ущерба, убытков indispensable ~ необходимое обязательство instalment ~ обязательство платить в рассрочку landowner's ~ обязательства землевладельца leasing ~ обязательства по аренде legal ~ правовое обязательство long-term ~ долгосрочное обязательство maintenance ~ обязательство по содержанию (к.-л., чего-либо) maintenance ~ обязательство по техническому обслуживанию maintenance ~ обязательство по уплате алиментов maintenance ~ обязательство предоставлять средства к существованию moral ~ моральное обязательство moral ~ натуральное обязательство nondisclosure ~ обязательство о неразглашении obligation долг ~ долговая расписка ~ долговое обязательство ~ облигация ~ обязанность ~ обязанность;
долг;
to be under an obligation (to smb.) быть в долгу (перед кем-л.) ~ обязательная сила ~ обязательность ~ обязательство ~ обязательство;
to repay an obligation отплатить тем же (напр., гостеприимством за гостеприимство и т. п.) ~ принудительная сила, обязательность (закона, договора и т. п.) ;
of obligation обязательный ~ чувство признательности ~ in articles of association обязательство по уставу ассоциации ~ in kind обязательство натурой ~ in law юридическое обязательство ~ of notification обязательство направлять уведомление ~ of performance обязательство выполнения ~ to accept contract обязательство одобрить контракт ~ to contribute обязательство делать взносы ~ to declare обязанность заполнять декларацию ~ to deliver обязательство обеспечить поставку ~ to disclose обязательство давать информацию ~ to disclose обязательство сообщать сведения ~ to entertain обязанность принимать к рассмотрению ~ to give notice of dishonour обязательство уведомлять об отказе от акцепта векселя ~ to give notice of dishonour обязательство уведомлять об отказе от оплаты векселя ~ to give way обязанность уступать дорогу ~ to indemnify обязательство возмещать убытки ~ to inform or explain обязательство информировать или разъяснять ~ to insure обязательство застраховаться ~ to intervene обязательство вмешиваться ~ to live together обязательство совместного проживания ~ to notify обязательство направлять уведомления ~ to offer обязательство предлагать цену ~ to pay обязанность производить платежи ~ to pay additional contribution обязанность делать дополнительный страховой взнос ~ to provide information обязательство предоставлять информацию ~ to register обязательство зарегистрироваться ~ to repatriate assets обязательство вернуть активы ~ to repatriate assets обязательство вернуть имущество ~ to report обязательство представлять отчетность ~ to sell обязательство вести продажу ~ to submit reports обязательство предоставлять отчетность ~ to support обязательство оказывать материальную помощь ~ принудительная сила, обязательность (закона, договора и т. п.) ;
of obligation обязательный onerous ~ обременительное обязательство parental ~ родительское обязательство payment ~ платежное обязательство pecuniary ~ финансовое обязательство pension ~ обязательство по пенсионному обеспечению performance ~ обязательство исполнения primary ~ основное обязательство prior mortgage ~ обязательство по предшествующей закладной professional ~ профессиональное обязательство real ~ вещное обременение repatriation ~ обязательство о репатриации денежных средств repatriation ~ обязательство о репатриации капитала ~ обязательство;
to repay an obligation отплатить тем же (напр., гостеприимством за гостеприимство и т. п.) repayment ~ обязательство по выплате долга reporting ~ обязательство по отчетности reversion ~ обратный переход имущественных прав к первоначальному собственнику secondary ~ вторичное обязательство secrecy ~ обязательство соблюдать конфиденциальность secrecy ~ секретное обязательство similar ~ одинаковое обязательство taxation ~ обязательство по налогообложению underlying ~ преимущественное обязательство undertake an ~ брать на себя обязательство to undertake (или to assume) ~s принимать обязательства violate an ~ нарушать обязательства visa ~ обязательства, оговоренные визой without ~ без обязательстваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > obligation
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЛАТИТЬ — ПЛАТИТЬ, плачу, платишь (моск. также плотишь), несовер. 1. что или чем за кого что, или без доп., а также со словами, обозначающими количество, или с нареч. Отдавать, возмещать стоимость приобретаемого деньгами или иными ценностями. Платите в… … Толковый словарь Ушакова
платить — (поступать таким же образом, делать что л. в ответ на то или иное отношение с чьей л. стороны, воздавать) чем за что. Платить услугой за услугу. Платить злом за добро … Словарь управления
ПЛАТИТЬ — ПЛАТИТЬ, плачу, платишь; аченный; несовер. 1. что. Отдавать деньги в возмещение чего н. П. за покупку. П. долги. 2. перен., чем за что. Возмещать, воздавать. П. услугой за услугу. П. злом за добро. | совер. заплатить, ачу, атишь; аченный и… … Толковый словарь Ожегова
платить — плачу/, пла/тишь; пла/ченный; чен, а, о; нсв. см. тж. платиться, плата, платёж 1) что, чем Отдавать деньги или иные ценности по стоимости чего л. 2) что Отдавать деньги или иные ценности за выполненную работу. Плат … Словарь многих выражений
платить — плачу, платишь; плаченный; чен, а, о; нсв. 1. (что, чем). Отдавать деньги или иные ценности по стоимости чего л. 2. что. Отдавать деньги или иные ценности за выполненную работу. П. зарплату. П. жалованье. П. нерегулярно. П. пенсию. 3. что (кому) … Энциклопедический словарь
Барятинский, князь Александр Иванович — генерал фельдмаршал, член государственного совета, род. 2 мая 1815 г., от второго брака князя Ивана Ивановича Барятинского с графинею Мариею Федоровною Келлер, ум. в 1879 г. Вскоре после рождения ребенка неизвестный человек оставил на лестнице… … Большая биографическая энциклопедия
Потребитель — (Сustomer) Содержание Содержание Определение История развития института защиты прав в Источники правового регулирования в Российской Федерации Основные права приобретателя Процессуальные особенности защиты прав потребителей Споры, связанные с ФЗ… … Энциклопедия инвестора
Покупатель — (Purchaser) Определение покупателя, права покупателя, покупательские критерии Инфоормация об определении покупателя, права покупателя, покупательские критерии Содержание Содержание Определение Таинственный покупатель Цели и задачи исследования… … Энциклопедия инвестора
Пошлина — (Duty) Содержание Содержание 1. Понятие и значение государственной Антидемпинговая пошлина как мера государственного регулирования внешнеторговой деятельности 2. Виды государственной пошлины 3. Место государственной пошлины в 4. Плательщики,… … Энциклопедия инвестора
Способы оплаты коммунальных услуг в Москве — В Москве сейчас существует пять способов оплаты коммунальных услуг. 1.Наличными через банк Оплата коммунальных услуг ведется по следующей схеме. Жильцам приходят платежки из Государственного учреждения Инженерные службы г. Москвы (ГУИС), они идут … Энциклопедия ньюсмейкеров
Ипотека — (Mortgage) Определение ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Информация об определении ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Содержание Содержание Основания возникновения ипотечного кредита и ее регулирование Ипотека в силу… … Энциклопедия инвестора